SEOFAQ Telegram, маркетинг и SEO Канал SEOFAQT в мессенджере Telegram

Все чатыРаз войны не произошло, и это хорошо. То можно рассказать...


Раз войны не произошло, и это хорошо. То можно рассказать интересную историю про Украину, насколько они хотят избавиться от всего, что их связывает с Россией.

Есть ICANN — международная некоммерческая организация, которая занимается регулированием вопросов связанных с доменными именами. В общем, все что касается доменов решается через них. Но также, они владеют базой данных часовых поясов. Когда ваш ПК автоматом меняет часовой пояс, то знайте, что это заслуга ICANN тоже.

И в этой временной базе город "Киев" записан, как "Kiev" — это русско-латинская транслитерация. И Украина уже давно, аж с 2016 года обращается к ICANN, чтобы они изменили их написание на "Kyiv", потому что именно так пишется украинская транслитерация. И вот что украинское правительство пишет по этому поводу:

"При Российской империи, а затем в СССР русификация активно использовалась в качестве инструмента для уничтожения национальной идентичности, культуры и языка каждой входящей в состав страны. В свете агрессивной войны России против Украины, включая ее незаконную оккупацию Крыма, мы вновь сталкиваемся с русификацией как тактикой, которая пытается дестабилизировать и делегитимизировать нашу страну. Мы надеемся, что вы оцените, насколько использование топонимов советской эпохи, укоренившихся в русском языке, особенно болезненно и неприемлемо для народа Украины."

После этого заявления многие зарубежные СМИ перешли на написание "Kyiv". Даже википедия прислушалась. А вот ICANN, что ответили:

"В украинских часовых зонах используются наиболее распространенные английские варианты написания. Например, Europe/Kiev, так как "Kiev" является наиболее распространенным написанием на английском языке для столицы Украины, хотя это, безусловно, неправильно, так как правильная транслитерация "Kyiv". Этот случай похож на использование временной зоны в Europe/Prague, что, безусловно, неверно в качестве транслитерации чешского "Praha". ("Kiev" произошло от старославянского через русский на английский, а "Prague" произошло от старославянского через французский на английский, так что у этих двух случаев есть что-то общее.) По общему признанию, англоязычное написание украинских названий является спорным, и когда-нибудь "Kyiv" может стать значительно более популярным на английском языке. В то же время мы придерживаемся традиционного английского "Kiev", поскольку это означает меньше проблем для наших пользователей."

В общем, ICANN дали понять, что чем больше везде будет использоваться написание "Kyiv", тем больше шансов на изменение.

Источник новости https://t.me/internetmajor/650...