Перевод на другой язык названия и описания видео на YouTube
Перевод на другой язык названия и описания видео на YouTube
Для начала разберем, зачем это нужно.
✅Во-первых, чем шире потенциальная аудитория видеоролика, тем легче продвигать видео. Предположим, у вас есть русскоязычный канал, и вы решили выйти на новый рынок (например, англоязычный).
✅Во-вторых, для соблюдения закона о языке в Украине, где все корпоративные медиа должны иметь украинскую версию с пропорциональностью не меньше, чем на русском языке.
Есть 3 основных пути как это сделать:
➡️Первый вариант. Создание нового канала на английском/украинском языке и параллельное ведение двух каналов.
Эта стратегия хорошо работает и сейчас, но только в случае полной локализации видео.
Как показывает практика, чаще всего успеха добиваются ролики с закадровым голосом и без спикера в кадре. Для качественной локализации таких видео нужно лишь поменять аудиодорожку.
➡️Второй вариант. Ведение одного канала, но использование в названии и описании двух языков. Сначала идет основной язык видео, потом второй выбранный Вами.
Плохой вариант. Факт, в том, что чем короче название, тем выше CTR. Так что умножать количество символов заголовка в два раза — слишком дорогая цена (особенно при наличии альтернатив).
К тому же это план только для одной локализации. Если же вы хотите охватить 3, 4, 10 или вообще все языки, то способ не подходит.
Именно поэтому YouTube и ввел функцию перевода — чтобы ролики можно было легко, просто и безболезненно переводить на любое количество языков мира.
➡️Третий вариант. Функции перевода от YouTube. Его мы и рассмотрим в видео.
https://www.youtube.com/watch?v=71fuwi7Pwq0
Источник новости https://t.me/digital_vlada_ryk...