SEOFAQ Telegram, маркетинг и SEO Канал SEOFAQT в мессенджере Telegram

Все чатыПереводные сайты - часть 2 Теперь как делать переводы сами


Переводные сайты - часть 2

Теперь как делать переводы сами:

1) Автоматический крутой способ. Для Вордпресса есть платный плагин https://weglot.com/ - очень крутой, но дорогой (для доров / сателлитов не пойдет). Мы пробовали сделать свой, но пока отложили – там реально много работы, чтобы сделать все круто. Можно гуглить аналогичные плагины, но таких же крутых я не видел.

2) Ручной медленный способ. Для Вордпресса плагин Duplicator / Duplicator PRO (чтобы не возиться с ручными переносом). Как только сайт в зоне .COM готов – делаем его дамп и заливаем на все другие зоны. Затем делаем либо автоматический, либо ручной перевод всех страниц / постов, можно делегировать эту рутину.

Отлично подойдет использование нашего нового плагина https://amotables.com/ - он работает со всеми региональными зонами Амазон.

Во-первых, подобные таблицы – это отличный способ дополнить свой контент (название товара / бренд / описание / картинки) – все это контент, который успешно индексирует Google и дает плюс к контенту всей страницы (в ряде случаев, если запросы не сильно конкурентные и домен прокачал ссылочным – могут вставать в ТОП страницы состоящие вообще только из подобной таблицы и заголовка/тайтла/дескрипшена + всегда можно сделать перевод несколько абзацев текста и расположить их внизу страницы под таблицей).

В случае с переводными сайтами можно не менять товары самих таблиц. Например, у вас на .COM 70 статей и 70 таблиц для каждой. После смены настроек в плагине (например, ставим DE) – эти таблицы будут активные для Германии (часть товаров будут отображаться корректно – которые доступны и для США и для Германии – часть товаров будут пустыми – их можно удалить / дополнить) – неидеальный способ, но для подобных серых схем – это проще, чем заново делать 70 таблиц.

Переводные сайты – обширная тема, есть множество других технологий, как на них зарабатывать, делать массово сателлиты, PBN и другие. Это тема для целой книги, по мере возможности – буду рассказывать о других способах и деталях использования данной технологии.

p.s. все о чем пишу на канале – это актуально и проверено на практике, если все делать правильно – схема прекрасно работает, но самые важные факторы:

а) сайт, с которого делаем перевод должен быть не кривым, контент на нем должен быть простой, понятный, грамотно структурированный. Если сам сайт – полный мусор, то и переведенный он – будет таким же. Если изначальный сайт в зоне .COM – сам будет сделан из переводного контента – нужно снова выбрать норм донора, например, трастовый обзорник русскоязычный, где вычитывается контент и написал он грамотными копирайтерами.

б) для полной эффективности – линки должны быть реальные, с реальным линк-джусом (весом). Подробнее о математике ссылок поговорим в следующих постах. По практике мало кто знает матчасть, а потом заказываем 100 крауд-ссылок, а там реальных, которые остались спустя полгода и дали хоть какой-то вес (линк-джус) 10 штук по факту.

Источник новости https://t.me/gointopru/29...