Наши специалисты часто переводят свои статьи и мануалы на...
Наши специалисты часто переводят свои статьи и мануалы на английский язык или обратно. Для упрощения перевода мы собрали #СловарьМаркетолога с терминами, аббревиатурами и выражениями интернет-маркетинга.
❗️Для некоторых аналога на русском нет, для некоторых есть свои русскоязычные термины. Поехали!
🔹Structured data — микроразметка, семантическая разметка — это разметка страницы дополнительными тегами и атрибутами в тегах, которые описывают содержимое страниц роботам поисковых систем и социальных сетей;
🔹Friendly URL — человеку понятный урл (ЧПУ) — уникальный адрес веб-страницы, кратко отображающий ее содержание, понятный и удобный для восприятия пользователя;
🔹Penalty — фильтр/санкции со стороны поисковых систем — это меры, принимаемые поисковой системой к сайту, который нарушает условия ее использования. При этом алгоритмы понижают или убирают сайт из выдачи, чтобы освободить место для более честных и качественных ресурсов;
🔹Classifieds website — сайт типа «доска объявлений» — веб-ресурс, на котором размещаются объявления. Например, Ebay, Avito или OLX;
🔹Delivery/shipping terms and conditions — условия доставки — это правила и условия, которые описывают способы, сроки и стоимость доставки товаров пользователю;
🔹Mouse hover, mouseover — наведение курсора — наведение курсора мыши на элемент сайта;
🔹Required/optional point — обязательный/необязательный пункт.
✍️ @netpeak

– http://ipic.su/img/img7/fs/kiss_349kb.1513675413.p...
Источник новости https://t.me/netpeak/980...
41 
